2017年06月15日

国際メールでの英会話

本日は翻訳の仕事が入り、昼食後に手掛けました。考えたら5年近くこの方から翻訳のお仕事を頂いてます。イーメールの翻訳になります、国籍の違う男女の翻訳です。


過去にも男女のラブラブメールやラインの翻訳を何件が手掛けた事があります。愛の力って凄いですね♪愛する人のためにこんなにも一生懸命になるのだなーと尊敬します♪


私はバイリンガルなので、日本語での表現や英語での表現の違いや言い回しの注意点と・・あと女性としての言い方のアドバイスが出来ますので彼氏や彼女への熱いメッセージの翻訳も対応してますのでご興味がある方はお気軽にお問い合わせ下さい♪


個人情報はもちろん厳守です。ご興味がある方は
info@ladiesandgentlemen.jp
までどうぞ♪
posted by 島ちゃん at 16:26| Comment(0) | TrackBack(0) | レッスン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック