2018年01月23日

洋楽Cotton Eye Joeでの英語勉強



アメリカの昔からあるカントリーミュージック、Cotton Eye Joeです。何人かがカバーしてますがRednexと言うバンドが歌っているバージョンをアップしました。


私が確か大学生の時に聴いたオムニバスのCDに入っていて大好きになった曲です。それではこの洋楽を使用して英語を検証して行きましょう!



If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'd been married a long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from, Cotton-Eye Joe?
[x6]

Cottonとは綿、eyeは目と言う意味ですがここではコットンアイ・ジョーと言う名前を指します。

コットンアイ・ジョーためで無ければ
私は昔に結婚をしていたでしょう
どこから来てどこへ行ったの?
どこから来たの? コットンアイ・ジョー




He brought disaster wherever he went
The hearts of the girls was to Hell, broken, sent
They all ran away so nobody would know
And left only men 'cause of Cotton-Eye Joe

Disasterとは災害と言う意味ですが、とんでも無い出来事や最悪な事に対しても使用します。
The train stopped, it was a disaster. この場合は「電車が止まって、最悪だった」と言う意味で
The train stopped, there was a disaster.こちらは「電車が止まったのは災害があったからです」になります。( コンマの後のbecauseが省略されています)
また、'causeもbecauseの略です。

彼はどこへ行くのにも災害を起こした
女の子達の心は壊れて地獄へ送られた
誰にも知られない様に皆逃げ去って
コットンアイ・ジョーのせいで男の人しか残っていなかった




If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'd been married a long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from, Cotton-Eye Joe?
[x2]

コットンアイ・ジョーためで無ければ
私は昔に結婚をしていたでしょう
どこから来てどこへ行ったの?
どこから来たの? コットンアイ・ジョー




He brought disaster wherever he went
The hearts of the girls was to Hell, broken, sent
They all ran away so nobody would know
And left only men 'cause of Cotton-Eye Joe




彼はどこへ行くのにも災害を起こした
女の子達の心は壊れて地獄へ送られた
誰にも知られない様に皆逃げ去って
コットンアイ・ジョーのせいで男の人しか残っていなかった



If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'd been married a long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from, Cotton-Eye Joe?
[x5]

コットンアイ・ジョーためで無ければ
私は昔に結婚をしていたでしょう
どこから来てどこへ行ったの?
どこから来たの? コットンアイ・ジョー


カントリーミュージックなのでとてもシンプルで同じフレーズの繰り返しです。気分転換によく聴いてます!
ラベル:洋楽
posted by 島ちゃん at 16:11| Comment(0) | 洋楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: