
英語と日本語の違いで、英語では「動詞が必ず英文にある」と言う事があります。
現在、日本語教師検定試験の勉強をしているのですが、癖でついつい英語と比較してしまいます・・!
日本語の文章の一つで「うなぎ文」と言うのがあります。
「私はうなぎ」これだけを見ますと「・・気が狂ったか?」と思いますよね(笑)
では何人かでうなぎ屋さんに行き、そこには鶏肉や他のメニューもあり皆何を頼むか迷っていて最終的に自分が「私はうなぎ」と言いましたら
意味が通じますよね。
ではこれを英文にしますと I am an eel.になります。
私はうなぎ(その者です)になってしまいます。
「私はうなぎ」と言う文章は「私」と言う代名詞と「は」と言う助詞と「うなぎ」と言う名詞で成り立っていて動詞がありません。
ではI am an eel.は「I」と言う代名詞「am」と言う代名詞、「eel」と言う名詞で出来てます。
ここで重要なのがbe動詞です。英語で一番大事な動詞はbe動詞です。
be動詞は=イコールの関係になりますのでamの前後の関係が同じになりますので私=うなぎ、になってしまいます。
うなぎを注文したい時はI'll have ( take ) the eel. になります。
最近、日本語教師の勉強をしておりますと難しくて「英語で説明してくれてる本があればなー」と訳の分からない事を考えてしまいます^^;
(英語で説明してる日本語教師の教科書って・・)
でも必ず試験には受かるとここで断言します♪(自分に気合を入れてます)
本日はbe動詞の基本レッスンのブログでした!
info@ladiesandgentlemen.jp
03-6885-5602
https://www.queensenglishlessons.com/
LINE @dwh0876b
担当 シマハタ
【関連する記事】