2023年12月20日

お勧めクリスマスキャロル

街並みは年末らしくなって来ましたね✨


この時期になりますと、キッズにレッスンで英語の歌を歌ったり聞いたりする時はクリスマスキャロルをよく取り入れます!


特に12 days of Christmas は人気があります。





イギリスではこの時期には必ず流れる歌ですが、日本ではそうでは無いですよね。


何故だろ?


キッズのいらっしゃる方々、是非お子様にお聞かせ下さい♪


貝adies&Gentlemen
英会話講師・メンタルトレーナー島端美和 Miwa Shimahata
東京都中央区日本橋兜町17-2第六葉山ビル4F
TEL 03-6885-5602
https://www.queensenglishlessons.com/
info@ladiesandgentlemen.jp
茅場町・日本橋駅徒歩5分
posted by 島ちゃん at 21:01| Comment(0) | TrackBack(0) | 洋楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2021年01月28日

昭和の歌

download (4).jpg

都内は本日雪です・・!


寒いですね><


私の親戚・友達は北陸地方にいるのですが、都内が積雪2cm程で大騒ぎしてるといつも笑われます・・(笑)


ところで、今若い方の間で昭和のポップスが流行っているみたいですね。


私は中森明菜さんが好きなのですが、YouTubeでアップされた明菜さんの動画にコメントを入れたらイイね!がどんどん増えて私のコメントに対してコメがどんどん増えて驚いてます。


80年代の人気は日本だけでは無く海外でも伸びていて私の知っている若者たちもWham!やPrinceファンが多いです。


面白いもので、イギリスにいた時はビデオが無い時代は当たり前ですが洋楽しか知らなく、ビデオテープ(今の若者は知ってるのかな?^^;)が登場してからは初めて日本のアイドルを知って、あまりにも珍しく一時期ハマりました。


ネットが無い時代なので明菜さんのカセットテープを買いにロンドンのSoho(中華街)に買いに行きました。


今考えたら海賊版だったのでしょうね。めちゃくちゃ安かったの覚えてます。


日本に住んでいる今、ほぼ洋楽しか聞きません・・


面白いですね、人って・・


聞く事が出来ない時は求めて、いつでも聞く事が出来るとどうでもよくなるみたいです・・(笑)


ちなみに友達で東武動物公園駅に実家がある友人がいますが一度も行った事が無いとの事です♪


貝adies&Gentlemen
島端美和 Miwa Shimahata
東京都中央区日本橋兜町17-2
TEL 03-6885-5602
https://www.queensenglishlessons.com/
info@ladiesandgentlemen.jp
茅場町・日本橋駅徒歩5分


posted by 島ちゃん at 18:31| Comment(0) | 洋楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年12月24日

クリスマスソング

※弊社は年末・年始もレッスンをしておりますので冬休み中に集中的に英語をレッスンをご希望の方はご利用下さい♪

https://www.youtube.com/watch?v=N-PyWfVkjZc


クリスマスイブですね♪


今年は私が子供の頃から好きな歌手Shakin' Stevensのクリスマスソングをアップしました。


そしてお陰様で弊社は設立丸11年を迎えました♪


今後ともよろしくお願いします!



貝adies&Gentlemen
島端美和 Miwa Shimahata
東京都中央区日本橋兜町17-2
TEL 03-6885-5602
https://www.queensenglishlessons.com/
info@ladiesandgentlemen.jp
茅場町・日本橋駅徒歩5分
posted by 島ちゃん at 12:34| Comment(0) | 洋楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年12月24日

クリスマスイブと弊社の10周年



クリスマスイブです♪日本ではクリスマスが近づくと、Wham!のLast Christmas とMariaの例の歌ばかり流れてますが私は動画でアップした12 days of Christmasもとても好きです。





イギリスでよく流れてましたので懐かしいのですよね♪





クリスマスの時期になると子供達がグループで知らない人の呼び鈴を押し、開けるとクリスマスキャロルを歌い、お礼としてコインをいくつか渡すのがイギリスの行事となります。





さて私事ですが、12/24で弊社は10歳の誕生日を迎えました。大変な事も楽しい事も色々とありましたがこれからも楽しく仕事をして皆様の笑顔を見続けたいと思います!





今年は英会話・翻訳の他にガイド通訳・留学事業にも力を入れて来ましたので来年からはさらに発展させて行きたいです♪





PS.

クリスマスのちょっとした雑学です。

日本ではキリストの事をイエス・キリストと言います。

英語ではジーザス・クライストです。

Jesus Christラテン語ではJ+eはイェと読みChiはキと読むので(ローマ字読みの事です)この様に発音の違いが出て来ます。

例えば、ジュリエットJulietはラテンだとフリエットと発音します。

クリスマスはChrist(キリスト)+masでキリストの誕生日の名称になります。

日本ではイブの方がお祭りになっているのは私も何故か分かりません・・^^;

posted by 島ちゃん at 16:45| Comment(0) | 洋楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年12月14日

イギリスの海兵隊のクリスマス動画



もうすぐクリスマスです。


この時期になるとついこの動画を観てしまいます♪


イギリスの海兵隊がクリスマスに家族と一緒に過ごせないため皆で家族のために作成した動画です。


いつも思うのですが、日本の自衛隊が同じ事をしたらこっぴどく怒られるんだろなーと。。
posted by 島ちゃん at 16:55| Comment(0) | 洋楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年05月31日

英語の発音上達



懐かしい♪イギリスにいた時流行っていた歌です。元々はSouth Pacificと言う映画の歌でそのカバーになります。





さて、生徒様からよく発音上達の方法を聞かれます。発音を上達したい時は、まずたくさん英語を聞いて下さいとお伝えしてます。





洋楽、洋画、CD、とにかくたくさん聞く事です。





そして次に、それを声で発して下さい!





アップしました歌は初心者にはとてもお勧めです。多少古いですが(笑)歌詞も字幕で載ってますし簡単な単語をゆっくりなテンポで歌っています♪
posted by 島ちゃん at 17:28| Comment(0) | 洋楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年05月05日

洋楽Love will Turn Back The Hands On Timeでの英語勉強



私の好きな女優の一人、ミシェル・ファイファーのデビュー作「Grease 2」で歌われたデュエット曲のLove Will Turn Back The Hands On Timeです


ミシェル・ファイファーが若いです!この映画ではヤンチャな女子高生を演じてますがその後彼女は品のある大人の女性としての数多くの映画に出演します。


それでは歌の英語を検証して行きましょう!


Stephanie:
No more midnight rides with you
No more secret rendezvous.
I'm gonna miss all the things we'll never do.
I just can't believe you left me here alone,
How in this world can I make it on my own?

midnightは真夜中と言う意味です。英語は「朝に」「昼に」はin the morning. in the afternoonですが「夜に」「夜中に」はat night, at midnightと言います。

もう真夜中に貴方とバイクで走る事は無いのね
コッソリと会う事ももう無いのね
私はやる事・やらない事、全てを失うのね
私をたった一人ここに残した事が信じられないの
私はこれからたった一人、どの様にしてやって行けば良いの?



Michael:
Remember, I love you, I won't be far away.
Baby, close your eyes and think of yesterday,
And we'll be there together.
Love will turn back the hands of time.
Whoa oh, turn back
Whoa oh, turn back the hands of time.

Turn back the hands of timeとはイディオムで「過去に戻る・過去を振り返る」と言う意味です。

覚えていて、愛しているんだ。遠くに行かないから。
君は瞳を閉じて昨日の事を思い出していて。
そうしたら二人一緒だから。
愛は過去に戻してくれるから。
戻してくれるからね。



Stephanie:
Whoa oh
Baby, don't you know it's hard to let you go?

ねえ
分からないかしら・・貴方を忘れるのは苦しいの



Michael:
Save all your dreams and keep me in your heart.

Saveは「保存」「貯金」「控える」「蓄える」と多くの意味があります。

君の夢は全部心に残しておいて僕も閉じ込めてね。



Stephanie:
It hurts to say goodbye, no matter how I try.

no matterは「どんなに〜しても」「〜にも関わらず」という意味です。

いくら頑張ってもさよならを言うのは苦しいの。



Michael:
Love will survive even though we have to part.

僕たちが離れないといけなくなっても愛は存続するよ



Michael (spoken):
Stephanie, please don't cry.

ステファニー、お願い泣かないで


Stephanie (spoken):
Oh, it all seems so unfair. Just when I found you I lost you.

だってずるいよ。やっと見つけたのに亡くなるなんて。


Michael (spoken):
That doesn't matter now.
The only thing that matters is the time we had together.

それは今は関係ないよ。
大事なのは一緒に過ごした時でしょう。


Stephanie (spoken):
But, I don't even know your name!

貴方の名前も知らないのに?


Michael (spoken):
The only thing you have to know is that I love you.
And you're the only one who can keep our love alive!
So Stephanie, don't forget me!

僕が君を本当に想っていた事だけを分かっていて。
そして僕らの想いがこのまま続くには君の力が必要なんだ。
ステファニー、僕を忘れないで。


Stephanie (spoken):
I promise.

分かった、約束する。



Michael:
Remember, I love you, you won't be far away.

覚えていて、君を愛している、君は遠くに行かないよね。



Stephanie:
I just close my eyes and bring back yesterday.
And we'll be there together.
Love will turn back the hands of time.

瞳を閉じて昨日を思い出すわ
そしたらまた一緒になれるね。
愛は過去に戻してくれるよね。


Whoa oh, turn back
Whoa oh, turn back the hands of time.
We'll turn back,
Whoa oh, turn back
Whoa oh, turn back the hands of time.
We'll turn back,
Whoa oh, turn back
Whoa oh, turn back the hands of time.
We'll turn back!

戻してくれるよね。。


好きな人の死の歌なのですよね。ただ・・後に「え!?」と言う事が映画で起きますが・・ネタバレになるのでここには書きませんね!
posted by 島ちゃん at 14:06| Comment(0) | 洋楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年04月22日

Just Dance 2016 の面白そうなゲーム



何このゲーム、面白そう!歌詞も表示されますので英語を勉強したい人にも良いですね!


昔、ダンスダンスレボリューションにハマっていた頃を思い出しました。


当時ゲームセンターで画面を見ながら踊り点数を競うゲームでその頃からテクノも流行りました。


英語講師になる前、私は営業ウーマンで金融商品を売っておりまして外回りの合間に同期と合流してダンスダンスレボリューションをして息抜き(サボリ?)してた物です。


当時は今の様に労働環境がキチンとしていなかったので残業・休日出勤が当たり前で自分で息抜きしないと倒れる様な状態だったのですよね・・(言い訳?^^;)


今、ゲームセンターは減りましたね。ゲーム好きとしてはもっと増えて欲しい物です!


posted by 島ちゃん at 16:20| Comment(0) | 洋楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年04月21日

洋楽Waiting For Loveでの英語勉強



天才DJのアヴィッチが亡くなりました><私は電子音楽が好きなので才能のある彼が28と言う若さで天国に行かれた事に驚きです。


彼の音楽はEDMと言いElectronic Dance Musicの略になります。


本日は彼のWaiting For Loveを検証して行きたいと思います。


Where there's a will, there's a way, kind of beautiful
And every night has its day, so magical
And if there's love in this life, there's no obstacle
That can't be defeated

Kind ofは欧米人がしょっちゅう使用するフレーズで日本語で「〜の様な」になります。

意志があるところに綺麗な道があります
そして毎晩その日の魔法が起きます
またこの人生に愛があれば邪魔する物は無く
それは打ち負かされる事は無いんだ



For every tyrant a tear for the vulnerable
In every lost soul the bones of a miracle
For every dreamer a dream we're unstoppable
With something to believe in

tyrantは暴君、vulnerableは弱点や弱い事、と言う意味です。
unstoppable、多くの単語でunから始まる物はそれより先の意味の逆になります。
stoppableは「止まる事が出来る」なのでunstoppableは「止まる事の出来ない」になります。

全ての暴れ者は弱者のために涙を
全ての魂の抜け殻には奇跡の骨を
全ての夢見る人には夢は永遠と続き
深く信じていた



Monday left me broken
Tuesday I was through with hoping
Wednesday my empty arms were open
Thursday waiting for love, waiting for love
Thank the stars it's Friday
I'm burning like a fire gone wild on Saturday
Guess I won't be coming to church on Sunday
I'll be waiting for love, waiting for love
To come around

brokenはbreakの過去分詞で「壊れる」「骨折」「破産・お金が無い」と言う複数の意味があります。

月曜、僕は粉々になり
火曜は希望を持っていた
水曜、僕の空の両腕は開いていて
木曜は愛を待っていたんだ
星よありがとう、金曜だ
炎が野性的に燃えていた土曜
日曜は教会には行かないと思うけど
僕は愛を待つよ、待っているよ
僕のところに来るのを



We are one of a kind irreplaceable
How did I get so blind and so cynical
If there's love in this life we're unstoppable
No we can't be defeated

irreplaceableは「代わりのない」と言う意味です。
cynicalは「皮肉な」と言う意味でアメリカ英語です。

僕たちは誰かの代わりにはなれなく
どうしてこんなに僕は盲目になりこんなにも皮肉な人になったのだろう
この人生に愛があれば誰も僕達を止める事が出来なく
僕達は打ち負かされる事は無いんだよ



Monday left me broken
Tuesday I was through with hoping
Wednesday my empty arms were open
Thursday waiting for love, waiting for love
Thank the stars it's Friday
I'm burning like a fire gone wild on Saturday
Guess I won't be coming to church on Sunday
I'll be waiting for love, waiting for love
To come around

月曜、僕は粉々になり
火曜は希望を持っていた
水曜、僕の空の両腕は開いていて
木曜は愛を待っていたんだ
星よありがとう、金曜だ
炎が野性的に燃えていた土曜
日曜は教会には行かないと思うけど
僕は愛を待つよ、待っているよ
僕のところに来るのを


いつも思うのですが洋楽を和訳するととても曲の雰囲気が変わるのですよね。なるべく変えないため直訳しない様にしている部分もあります。
何故天才アーティストは早く亡くなるのでしょうね・・
ご冥福をお祈りします。
posted by 島ちゃん at 16:10| Comment(0) | 洋楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年04月07日

洋楽Bad Dayでの英語勉強



本日の洋楽はDaniel PowterのBad Dayです。カナダ人のダニエル、フランスではこの歌はコカ・コーラのCMに使われたそうです。元気が欲しい時、嫌な事が起きてしまった時にお勧めです!それでは検証して行きましょう!


Where is the moment we needed the most
You kick up the leaves and the magic is lost
They tell me your blue skies fade to grey
They tell me your passion's gone away
And I don't need no carryin' on

momentは時間と言う意味でtimeでも代用できますがtimeより短い時間を指します。
leavesはleafの複数形で通常は単数名詞を複数にする時はsを付ければ良いのですがこれは不規則な複数名詞になります。不規則動詞は暗記して覚えるしかありません。

僕達が一番欲しがっていた瞬間はどこへ行ったの?
君は枯葉を蹴り上げて魔法は消えたね
彼らが君の青空は灰色に変わったと僕に伝えたよ
彼らは君の情熱はどこかへ行ってしまったと僕に伝えたよ
それを受ける必要は無いんだよ


You stand in the line just to hit a new low
You're faking a smile with the coffee to go
You tell me your life's been way off line
You're falling to pieces every time
And I don't need no carryin' on

lineは行列と言う意味でアメリカ英語です。イギリスではqueueと言います。
hit a new lowは最悪な出来事を言う意味の熟語です。

君はとても嫌な事が起きるのにその都度列で待って
コーヒーを飲みながら嘘の笑顔を作っているね
君は自分の人生がいつも思い通りに行かないと言い
その度に粉々になるね
それを受ける必要は無いんだよ


'Cause you had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don't lie
You're coming back down and you really don't mind
You had a bad day
You had a bad day

悪い一日だったからね
一歩下がってしまったね
ひっくり返すのに君は悲しい歌を歌うんだね
君は知らないと言うけど
僕に嘘を付かないでと言うけど
笑顔で働いてそして運転で飛ばすんだね
悪い一日だったんだね
僕には分かるんだ
君は元に戻り気にしなくなるんだよ
悪い一日だったんだね
嫌な事があった日だったんだね


Well, you need a blue sky holiday
The point is they laugh at what you say
And I don't need no carryin' on

The point is..は良く使用されるフレーズで「問題は」「ポイントは」「着目は」と言う意味です。

君は青空の休暇が必要だね
君が言う事を彼ら笑う事がポイントだけど
それを受ける必要は無いんだよ


You had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don't lie
You're coming back down and you really don't mind
You had a bad day

悪い一日だったからね
一歩下がってしまったね
ひっくり返すのに君は悲しい歌を歌うんだね
君は知らないと言うけど
僕に嘘を付かないでと言うけど
笑顔で働いてそして運転で飛ばすんだね
悪い一日だったんだね
僕には分かるんだ
君は元に戻り気にしなくなるんだよ
悪い一日だったんだね
嫌な事があった日だったんだね

(oh, on a holiday)

Sometimes the system goes on the blink
And the whole thing turns out wrong
You might not make it back and you know
That you could be well, oh, that strong
And I'm not wrong

go on the bkinkで調子が悪くなると言う熟語です。
mightは〜かも知れない、と言う意味でmayを使用しても同じ意味です。

時々システムの調子が悪くなり
全てが狂うよね
君は元に戻せなくなるかもしれないけれど
良くする事は出来ると君は知っていて
僕もそれは間違いでは無いと強く思うよ


(yeah, yeah, yeah, yeah)


So where is the passion when you need it the most
Oh, you and I
You kick up the leaves and the magic is lost

では君が一番欲しかった情熱はどこへ行ったの?
僕と君は枯葉を蹴り上げ魔法は消えたね


'Cause you had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride

悪い一日だったからね
一歩下がってしまったね
ひっくり返すのに君は悲しい歌を歌うんだね
君は知らないと言うけど
僕に嘘を付かないでと言うけど
笑顔で働いてそして運転で飛ばすんだね


You had a bad day
You've seen what you like
And how does it feel for one more time
You had a bad day
You had a bad day

悪い一日だったんだね
見たい物が見れたんだね
そしてもう一度だけどうかな・・
悪い一日だったんだね
嫌な事があったんだね



Had a bad day
Had a bad day
Had a bad day
Had a bad day
Had a bad day
posted by 島ちゃん at 11:40| Comment(0) | 洋楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする