2017年08月10日

英単語A

先日、英単語の覚え方を書きました。


本日は、マイナスな英単語を二つ文章に入れますと何故プラス、つまり肯定文になるかを書きたいと思います^^


まず、日本語と英語は文法が根本的に違う事と日本語は直接的な単語を避ける傾向がある事を理解する必要があります。


英語でThis is not bad. not→否定 bad→否定的な単語、です。badがnot、つまり「これは悪く無いよね、悪い事では無いよね、」と言う意味で肯定文になります。


では日本語で、これはダメな悪さだね、と言うと「これはどうしようも無い悪事だね」と言う超否定文になります。日本語だと否定的な言葉はネガティブな文章になりがちですが英語はそうではありません。


また、肯定文でも似た現象が起きる時があります。面白いですね、言語の違いは♪
posted by 島ちゃん at 23:34| Comment(0) | 言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

英単語

本日、生徒様とTOEICのお話になりました。英語の資格試験は、色々とありますが共通して言える事は単語を理解していたら何とかなる事が多いです。


はい、単語を学ぶには色々な方法がありますが「コツ」があります。広く知られている事は、類義語を知る事・・例えば、re-から始まる単語は「繰り返し」を意味する。reply, react, resume等々。。


言語って面白いなーと思うのですが言語は違ってもこの法則は日本語でもあるのですよね。正確には中国から来た言語ですが漢字です。


例えば、私の名前は「美和」ですがこの漢字を見て私の親はどんな人に育って欲しいと当時分かるかと思います。美しく平和な人ですよね(はい、苦情はここでは無くメールでお願いしますねー^^;)


では、シマハタ式単語の覚え方の一部をお伝えしますね。英単語には意味がプラス、マイナス、ニュートラルの物があります。英単語の横にそれぞれ書きます。


そして、文章を作る時に数学の様に同じ単語が重なる時に注意します。例えばプラスが二回の時は大きなプラス(He is handsome and clever) プラスが一度とマイナスが一度(He is handsome and dumb) マイナスが二度の時(He is ugly and dumb) によりそれぞれ「良い」「悪い」「とても悪い」と言う意味になります。


ここで注意して頂きたいのはマイナスの意味の単語を二回続けますとプラスになってしまいます。


続きは次回お書きします^^




posted by 島ちゃん at 02:27| Comment(0) | 言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年08月08日

英語学習のトレンド

当たり前の事ですが世の中は流れていて毎日に変化があり、英語学習にも当然トレンドがあります。


10年近く前はTOEICが流行り、その後は資格よりも会話力を上げたいと言うご要望が増え、ここ最近私が感じています事は・・ライティングを上達させたい方が増えていると言う事です。


日本人は話す事よりも書く方が英語が得意だと言われていて、その事もありメール等のライティングは時間をかければ何とかなるのでスピーキングだけで良いと言う生徒様が多かったです。


では何故ライティングのご要望が増えたのかと言いますと一つにメールを書く回数が増えて、以前でしたら時間をかけて書いていたのが今では中国人等のアジアの方の採用も増えて彼らの方が速く書けるからと他の社員に任せる企業が増えて来た事があるかと思います。


社内で上を目指したい方は仕事を取られるのはちょっとプライドが許さないですよね・・!


また、自分では問題無い英文だと思っていても結構文法が間違っている場合が多くあります。


その他にどんどんグローバル化が進みプレゼン等も英語で行う場合が増えて、配布する資料やパワーポイントを英語で書く必要性がある事もあります。活字は残りますのであまりにも酷い文章だとちょっとみっともないですよね。。


他にも理由はたくさんありますが、共通している事は国際社会になっていると言う事ですね!


個人的に私が思う次のトレンドは、「文化・考え方の違い・マナー」を知りたい方が増えてくるのではと感じてます^^
ラベル:英語 勉強 英文
posted by 島ちゃん at 16:58| Comment(0) | 言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年08月05日

外国の方を見習って英語を上達させるには・・!

先日、少し嬉しい出来事がありました。私がよく行くコンビニのポイントカードが無く、どこで無くしたんだろう?ひょっとしてコンビニで忘れた?でも聞いたとこで私のだって証明する物も無いし諦めるか・・と思いコンビニで買い物をしてました。


すると会計の時、「ポイントカードはありますか?」と聞かれて無いと伝えますと「お客様、ひょっとして先日忘れませんでした?」と私の顔を覚えてくれていて取ってありました。


その時は一度帰宅してから行きましたので恰好も普段着、化粧もしてなく、恥ずかしいので帽子を深くかぶっていました。つまり通常仕事帰りに寄る時と全然違う恰好なのです


声をかけてくれたのは何人か不明ですが日本人ではありません。おそらく留学生でしょう。何てよく気が付く人だろうと感動してしまいました^^


さて、この方もですがとても上手な日本語を話します。日本人が英語が苦手な人が多いと言われているのはどんどん積極的に話さない・失敗を恐れるからである、と言う説があります。


この店員さんの様にマニュアル以外の事も話す・語学学校だけでは無くプライベートでも言葉にすると言う事を行いましたら上達のスピードがどんどん速くなります。


留学をされる方で結構多く、でもあまり良くないのは日本食のレストランでのアルバイトや日本のスーパーでのお仕事です。せっかく英語を使うチャンスを自ら遠のけています。


ある程度の英語力が付きましたら現地のお店や企業でのバイトが良いですが中々採用出来ませんでしたらボランティア活動やクラブや趣味等のグループに参加する事をお勧めします^^


どんどん英語を話して、間違えても別に誰も怒りませんし第一言語では無いので回りもいちいち気にしません。


英語を上達させるには開き直りも大事です♪
ラベル:英語 英会話
posted by 島ちゃん at 12:33| Comment(0) | 言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月24日

謝り過ぎる日本人

日本人は必要以上に「謝る」と言われています。私もそう思います。


欧米の方達は、悪いと思ったら謝り、ありがたいと思ったら感謝の言葉を言います。


悪いと思っていなかったら基本的に謝りません・・!


実は先日スマホが壊れて見てもらいに行きました。購入して一年もしていないため無料の交換になり、約一時間程いたのですが5分に一度位の頻度で「申し訳ございません」「大変申し訳ございません」と言ってました。


最初は「丁寧な方だなー」と思ってたのですが段々と「そんなに謝らなくて私そんなに怒ってないよー」「心配しなくても怒らないよ」と言う気持ちになり、その内「この人が悪い訳では無いんだけどなー」と申し訳無い気持ちになってしまいました^^;


この話を他の方にしたら結構今はクレーマーが多いとの事と携帯と言う緊急事態を伴うものだからでは?と教えて頂きました。


あまり何度も謝罪されると申し訳無い気持ちになってしまう・・とのお声も外国の方から聞きますので、ビジネスの場では無い時はあまりにも何度も謝らなくても良いかと思います♪


※ちなみに日本語の「すいません」は謝る時と感謝する時の両方に使用されますがこれがsorryを混同させてしまうのでは?と思います。例えば、エレベーターで扉を開けて頂いたら「すいません」と日本人は言いますがこの場合英語ではsorryでは無くthank youと言います。道で誰かにぶつかってしまったらsorryですがぶつかりそうでぶつからなかった場合は特に誰も被害に合っていないのでwhoops!で大丈夫です。
posted by 島ちゃん at 15:50| Comment(0) | TrackBack(0) | 言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月22日

日本人が間違えてしまう英発音

英語の発音は日本語の発音よりも多く、そのため日本人には聞き取れない・聞き取り難い発音があります。


日本人が英語が苦手な理由にこの発音の問題もあると言われていますが、本日は日本人が間違えて発音してしまう単語を挙げたいと思います。


まず、Hello. Hの後がeのため「ヘロー」と読む方がいますが発音は「ハロゥ」です。「エ」では無く「ア」です。


また、Eco, Economist, Egypt等の多くのEから始まる単語は「エ」では無く「イ」で発音します。エコでは無くイーコー、エコノミストでは無くイーコノミストゥ、エジプトでは無くイージプトゥになります。


そして、英語では最後にeが来る時はeを発音しません。例えば、rateはローマ字読みだと「ラテ」ですが英語は「レイトゥ」になります。cakeはローマ字だと「ケーケ」ですが英語は「ケイック」です。


では、cafelatteカフェラテは?となりますがこれはフランス語なのでeを読む事になります。


日本の和製英語は英語とローマ字が混ざっているのでとっても独特な物が多くあります・・!
ラベル:英語 発音 英発音
posted by 島ちゃん at 11:28| Comment(0) | TrackBack(0) | 言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

日本人が間違えてしまう英発音

英語の発音は日本語の発音よりも多く、そのため日本人には聞き取れない・聞き取り難い発音があります。


日本人が英語が苦手な理由にこの発音の問題もあると言われていますが、本日は日本人が間違えて発音してしまう単語を挙げたいと思います。


まず、Hello. Hの後がeのため「ヘロー」と読む方がいますが発音は「ハロゥ」です。「エ」では無く「ア」です。


また、Eco, Economist, Egypt等の多くのEから始まる単語は「エ」では無く「イ」で発音します。エコでは無くイーコー、エコノミストでは無くイーコノミストゥ、エジプトでは無くイージプトゥになります。


そして、英語では最後にeが来る時はeを発音しません。例えば、rateはローマ字読みだと「ラテ」ですが英語は「レイトゥ」になります。cakeはローマ字だと「ケーケ」ですが英語は「ケイック」です。


では、cafelatteカフェラテは?となりますがこれはフランス語なのでeを読む事になります。


日本の和製英語は英語とローマ字が混ざっているのでとっても独特な物が多くあります・・!
posted by 島ちゃん at 11:26| Comment(0) | TrackBack(0) | 言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月10日

日本と欧米の子供の叱り方



小さな子供はお母さんが大好きなので、注目してもらいたいためにイタズラしたり兄弟ケンカをしたりしますよね!レッスンでキッズに英会話を教えてると「あーこの子はお母さんが大好きなんだなー」と思う場面がよくあります♪


さて、大人が子供を叱らないといけない時・・日本と欧米では大きな違いがあります。


東洋の人は一般的に感情的な人が多いと言われてますが、子供が悪さやケンカをした時「何やってんのー💢」と怒りを前面に出して怒る人が多いかと思います。私の友達で四人兄弟の友人がいますが子供の頃に兄弟喧嘩をしていたら母親が熱っしたフライパンを投げて来たと言ってました(笑)お母ちゃん、強い!


一方、イギリスやアメリカ等の国では言葉で理論的に「何故そんな事をしたのか」「何故いけないのか」を説明する風習があります。大きな声で叱っていても、内容はきちんと伝えています。そして、兄弟喧嘩や友達との喧嘩を終えさせるのに「Shake hands」と言い握手をする様に言います。


握手をする事により仲直りをした、喧嘩は終わり、と言うサインになります。


国によって、もっともっと凄い怒り方の国もあります・・!
posted by 島ちゃん at 12:34| Comment(0) | TrackBack(0) | 言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月03日

色々な英語とアジアン料理@茅場町

最近、タイ料理にハマってます♪写真は先日食べたパッタイ@茅場町です。

securedownload.jpg


インド料理屋さんでタイ料理もあり、お店には何故かちょうちんが・・^^;

securedownload (2).jpg

とても感じが良くお値段もお手頃!ジャルパンと言うお店です。3000円前後で夜でしたら飲んで食べる事が出来ます!


さて、それは置いて・・最近食いしん坊だからか食べ物ネタになってます^^;


さて、私がいたイギリスはインド人がたくさんいる国で、私は現地の公立学校に通ってましたが給食のインド人向けとそれ以外の「ベジタリアン」と「普通」に分かれてました。


また、当時一難仲が良かった友人もインド人でよく彼女の自宅に遊びに行きました。友人はネイティブ英語ですがお母さんはインド訛りがあり、別に気にしないで遊んでいました。


イギリスでは色々な人種がいますので、先生もイタリアやインド、アメリカ等の色々な方がいて人種は気にした事がありませんでした。そのため色々な訛りや種類の英語を聞く事が出来ます。


何を言いたいのかと言いますと、日本人は英語が上手に話せない事を気にせず開きなおっては話すときっと良い事が起きるはず!間違えても怒られる訳ではないし・・(笑)一生懸命頑張ってる人には応援したくなるのが社会だよー♪


第一言語が日本語でも無い、英語でも無い・・でも一生懸命サービスしている店員さんに感銘を受けてしまいました♪

posted by 島ちゃん at 23:28| Comment(0) | TrackBack(0) | 言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月03日

インド英語

最近ハマってるインド料理屋さんがあります。とても美味しく、また面白いお店なのです^^


インド人が経営していて店員さんもインド人なのですがメニューにお刺身があったり枝豆があったり・・創作インド料理!?

securedownload (18).jpg

大好きなタンドリーチキンの盛り合わせ!これはれっきとしたインド料理です。

securedownload (17).jpg

サラダの上のメニューに洋風ミニオードブルと書いてあるので頼みました。

securedownload (19).jpg

来たのはアジとマグロのお刺身のカルパッチョ風とタンドリーチキン!店長さんからどうでしたと聞かれたので「美味しいけどこれは和食とインド料理では?」と言ったら笑ってました(笑)


さて、最近インド人と一緒に仕事する様になったと言うお声を時々頂き、聞き取りにくいとのお声も頂きます。確かにインド人の英語は特徴があります。ただ、イギリス英語やアメリカ英語が聞き取れましたら聞き取れます。


第一言語は英語圏の人達はよほどひどい英語では無い限り聞き取れるのですよね。イギリスにもインド人はたくさんいますので子供の頃よく遊んでましたが友人の自宅に行くと親御さんはインド訛りのある方達ばかりでした。人間の脳って面白い物で聞いた事のある物はコンピューターの様にすばやく頭に結びつけるのだと思います。


これから色々な人種が来日してくるのではと思います^^






posted by 島ちゃん at 14:18| Comment(0) | TrackBack(0) | 言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする